My entire childhood and young adulthood had passed in close connection with rivers, so it was like a great viraha (pain of separation) when I found that my marital home did not have a river flowing right next to it. But soon I was introduced to three small rivers flowing nearby. The Chudaman river is also known as the Khadak (boulder) river because its path lies between huge black boulders.
Compared with the big boulders, the tiny river sliding between them struck one as too small, even fragile, but its water was always crystal clear. Diving off one of the boulders into the doh (deep pool within riverbed) was a thrilling experience. A number of village children turned up there to learn swimming. Neither they nor we adults ever missed a swimming pool.
This river flowed in beautiful curves, enriching the farms along its banks. The banks were lush with greenery and its curves created many large and small natural dohs along its course, which held water during the four summer months when the river dried up. One very deep doh, aptly named Junepani (old water), was known to have water right through the summer into the monsoon when “new” water refreshed the river.
Some dohs were reserved for cattle to drink and bathe, some for women. Some of the shallow dohs were ideal for washing linen and heavy drapery like durries and blankets. On sunny days in the sharad (early winter) season following the monsoons, families would load their dirty laundry on bullock carts and go to the river. The accumulated dust of summer and the damp smells acquired through the long monsoon wash off easy in the river, and it is easier to dry these heavy pieces on the sun-warmed boulders than at home. Returning home with stacks of crisp, fresh linen also freshened up the people.
Time flew collecting shells and rocks, making architectural masterpieces out of sand, and watching birds, fish. Boredom, the bane of modern childhood, was not known to river children
|
|
As childhood turned to teenage, the river was around to absorb the pain of romantic disappointments. There was no distress the river could not absorb. It was counsellor, loving elder and shrink |
|
|
The river, for women, is a cleanser of dirty clothes, refresher of sore body and healer of hurt soul. The cleaning process acts as a catharsis against the accumulated hurts of a rough day
|
|
The Chudaman river has eight dams proposed along its course. Two have already been constructed. The driedup riverbed is now good only for dumping garbage |
|
|
Translated from the original Marathi version by Aparna Pallavi